번역행정사

Administrative Agent for Translation

고객문의

대표전화

02-1899-5811

  • FAX : 0303-0955-2865

국제화 사회로 접어들면서 출장이나 쇼핑을 위해 외국을 가고, 한국어가 아닌 외국어로 강의를 듣고 회의에 참여하는 일이 일상적인 일이 되고 있다.

주요국 번역문 요구사항

언어가 다른 각국의 번역문 제출기준은 다음과 같다.

미국 Sec. 103.2(b)(3), Chap 1,8 Code of Federal. U.S.A

Translations Any document containing foreign language submitted to USCIS shall be accompanied by a full Engli sh language translation which the translator has certified as complete and accurate, and by the translator’s certif ication that he or she is competent to translate from the foreign language into English.

더보기
미국이민국에 제출하는 외국어가 포함된 문서는 외국어 번역 자격을 갖춘 번역가에 의하여 정확하게 번역되었다는 번역증명서에 의한 증명된 전체 영어 번역문이 첨부되어야 한다.

영국 (Home Office, UK Border Agency)(2010-7-16) Checklist - General/Adult Student Visa

Any documents that have to be submitted in support of points claimed, which are not English or Welsh must be accompanied by a full translation that can be independently verified by the UK Border Agency.
The original translation must contain confirmation from the translator that it is : an accurate translation of the or iginal document ; the date of the translation ; the translator’s full name and signature ; the translator’s contact details.

더보기
심사 주체를 위하여 제출하는 문서가 영어 또는 웰스어가 아닌 언어로 된 경우I 영국 이민국이 개별적으로 확인할 수 있는 전체 번역문을 첨 부해야 한다. 번역 원본은 문서가 정확하게 번역된 서류와 번역일자 번역사의 성명과 서명 그리고 번역사의 연락처가 기재된 번역증명서가 첨부되어야 한다.

캐나다 ORIGINAL TRANSLATION

means translations done by a certified translator, bearing the original seal and signature of the certified translat or, and must be attached by the translator to a photocopy of the original document from which it is being trans lated. A certified translator is an individual who has been evaluated by a translati on authority and holds a licens e, issued by a government recognized translation association, to perform legal translations.
A translation attested by a school official such as a Dean or Registrar, or a notarized photocopy of a translation is not acceptable. Original seals must display the credentials of the individual in English or French.
Certificate in language other than English or French must be accompanied by certified translation into English or French..

더보기
영어나 불어가 아닌 언어로 작성된 증명서에는 영어나 불어의 증명 번역문이 첨부되어야 한다.

호주 (Application for Migration to Australia by Other Family Members)(2010-7) Supporting Documents

All Documents not in English must be accompanied by a certified English translation of the original.

더보기
구비서류가 영어가 아닌 문서는 원본에 증명된 영어 번역문이 첨부되어야 한다.

뉴질랜드 (Student Visa Guide -April 2013) Translations of documents

If you provide a translation, it must:
- be in English; and
- be accompanied by the original document or a certified copy; and
- not be made by you, any of your family members or an immigration adviser assisting with your application; and
- be certified as a correct translation made by a person familiar with both languages and competent in   translation work; and
- be on the official letterhead of the translation business (if applicable); and
- have the stamp or signature of the translator or translation business; and
- be paid for by you.

Translations may be prepared by:
- the Translation Service of the New Zealand Department of Internal Affairs; or
- reputable people within the community who are known to translate documents accurately; or
- embassies or high commissions
  (if the translation is endorsed with the appropriate embassy or high commission seal); or
- any other private or official translation business.

더보기
번역문을 제출할 경우 번역문은
- 영어로 번역되고
- 문서 원본 또는 등본이 첨부되고
- 신청인, 신청인의 가족, 또는 신청서 대행자가 번역하지 말고
- 양 국어에 능통한 자격 있는 번역가가 번역하여 정확한 번역임을 증명하고
- 번역의 인쇄된 용지에 기재하고
- 번역사무소 또는 번역사의 서명과 스탬프를 날인하고
- 신청인은 번역금액을 지불한다.

번역문은 아래 기재한 사람∙사무소에서 작성할 수 있다.
- 뉴질랜드 내무부 번역 서비스
- 지역사회에서 번역을 정확하게 잘 할 수 있는 평판 있는 사람
- 대사관 또는 상급위원회 (번역문에 대사관 또는 상급위원회의 인장을 날인할 수 있을 때)
- 개인 또는 공인 번역 사무소

Sec.103.2(b), Chap I, 8 Code of Federal Reg. U.S.A

A foreign document must be accompanied by an English translation in accordance with the instructions on the application or petition form. The translator must certify that he/she is competent to translate, and that the tran slation is accurate.

더보기
외국 문서에는 신청서나 청원서의 지침에 따라 영어 번역문이 첨부하여야 하며, 번역자는 그가 번역에 자격(허가)이 있음과, 그 번역이 정확함을 증명하여야 한다.

University of Miami, FL, U.S.A.

Documents in a language other than English must be accompanied by certified English translation.
Notarized translations will not be accepted. Translations supplement but do not replace original documents. Please remember to send both.

더보기
영어 이외의 언어로 작성된 문서에는 증명된 영어 번역문이 첨부되어야 한다. 공증된 번역문은 접수되지 않는다. 번역문은 첨부 서류이고 문서 원본을 대체하지 못한다. 원본과 번역문을 모두 발송하여야 한다.

Columbia University, NY, U.S.A.

Documents not in English must be accompanied by certified translation.

더보기
영어 이외의 문서에는 증명된 번역문이 첨부되어야 한다.

University of Michigan Ann Arbor, MI, U.S.A.

If the original language of an academic record is not English, a certified English Translation must be accompan the original document.

더보기
성적표 본래의 언어가 영어가 아닌 경우 문서 원본에 증명된 영어 번역문이 첨부되어야 한다.

California State University, CA, U.S.A.

Academic records from foreign institutions must be on file at least eight weeks before registration for the first term and, if not written in English, must be accompanied by certified English Translations.

더보기
외국 교육기관으로부터의 성적표는 첫 학기 등록 최소 8 주전에 제출되어야 하며, 영어로 기재되지 않은 경우 증명된 영어 번역 문이 첨부되어야 한다.

University of Hawaii at Mania HI U.S.A.

Transcripts in foreign language must be accompanied by certified English translations.
These translations must exactly match the original foreign documents line for line and numerical percentages, if applicable, should not be converted to letter grades.
The name of degree should be left in its original designation and should not be translated or interpreted in terms of a U.S. degree equivalent. An applicant may not translate his/her own credentials.

더보기
외국어로 작성된 성적표에는 증명된 영어 번역문이 첨부되어야 한다. 이러한 번역문은 외국어 문서 원본과 완전하게 정확히 일치하여야 하며, 100 점 만점 점수로 된 것이 학점으로 전환되어서는 아니 된다. 학위 명은 원래의 표시로 유지되어야 하며, 그에 상당하는 미국 학위 방식으로 번역되거나 해석되어서는 아니 된다. 입학 신청자는 자신의 학적 서류를 스스로 번역할 수 없다.

개인정보처리방침

이메일주소무단수집거부

이메일주소 무단수집거부합니다.

본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나 그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며,
이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사 처벌됨을 유념하시기 바랍니다.

사이트맵

회사소개
인사말
CI · 연혁
기밀유지
오시는 길
번역3.0
번역 분야
진행 절차
번역 단가
번역 신청
공증인증
공증 ∙ 인증 ∙ 증명
아포스티유 ∙ 영사
커뮤니티
공지사항
포토갤러리
자주하는 질문
다운로드
비용결제
계좌이체
카드결제
세금계산서
번역행정사
번역행정사
요구사항
번역기준
신뢰받는곳
기업기관
교육개인
Comodo SSL